2012年6月4日

だろい?

詞曲:高橋直純
編曲:黒澤直也
歌:丸井ブン太(高橋直純)
專輯:だろい?
發行日:2012.4.20


※日文歌詞



だろい?


こんなもんだろい
そんなもんだろい
ブチかますだろい HA HA
余裕の楽勝 だろい?

甘いもんじゃねぇ
食えるもんじゃねぇ
メルヘンじゃねぇ
減るもんじゃねぇ だろい?

あんなもんでも
どんなもんでも
人生でも HA HA
予測は出来ねぇ だろい?

きっとそうだろい
やっぱそうだろい
ぐっとくんだろい HA HA
今がその時 だろい?

四の五の言う前に やってみりゃいい
一が八かのスリル いつでもそう 綱渡り

だろい?だろい?天才的だろい?
だろい?だろい?しっかり見とけよ
だろい?だろい?確実に
チャンスは外さねぇ

だろい?だろい?天才的だろい?
だろい?だろい?キッチリ決めるぜぃ
だろい?だろい?狙うのは
最高のマイウーポジション


なんか変だろい
ちょっと変だろい
腹も減っただろい HA HA
特盛り楽勝 だろい?

そんなこっちゃねぇ
言わんこっちゃねぇ
半端すんじゃねぇ HA HA
なんか足りねぇ だろい?

タイミングも思いのまま 変幻自在
お前とならば最強さ 鬼に金棒 球に鉄柱

だろい?だろい?天才的だろい?
だろい?だろい?超最強だぜぃ
だろい?だろい?ラスト5分
チャンスを掴むぜぃ

だろい?だろい?天才的だろぃ?
だろい?だろい?強くなるぜぃ
だろい?だろい?倒れても
一緒なら奇跡も呼ぶぜぃ

まだまだまだ!こっから...だろい?

だろい?だろい?天才的だろい?
だろい?だろい?しっかり見とけよ
だろい?だろい?確実に
チャンスは外さねぇ

だろい?だろい?天才的だろい?
だろい?だろい?キッチリ決めるぜぃ
だろい?だろい?狙うのは
最高のマイウーポジション
決めてやる!どう?天才的?



※英文拼音歌詞 標題 內容

※中文翻譯

對吧?


不過就是這樣吧
不過就是那樣吧
給你致命一擊吧HA HA
游刃有餘的輕鬆獲勝 對吧?

才不是甜食
才不是可以吃的東西
才不是童話故事
才不是能減掉的東西 對吧?

就算是那樣的東西
不管是哪樣的東西
人生啊 HA HA
就是無法預測啊 對吧?

一定是那樣的吧
果然是那樣的吧
要一鼓作氣對吧 HA HA
現在就是那個時刻 對吧?

在抱怨東抱怨西之前 做就對了
能否成功的刺激 任何時候都像走鋼索一般

對吧?對吧?我很天才吧?
對吧?對吧?給我好好看著呀
對吧?對吧?確實的
不讓機會溜走

對吧?對吧?我很天才吧?
對吧?對吧?好好的決定了
對吧?對吧?我的目標是
最棒的好位置

總覺得奇怪耶
有點奇怪吧
肚子也餓了吧 HA HA
超大碗的簡單獲勝 對吧?

不是那樣的啦
也不是不說啦
別半途而廢啊 HA HA
好像不太滿足耶 對吧?

時機也如同所想一般 變幻自在
和你在一起的話就是最強的啦 如虎添翼 如球撞鐵柱

對吧?對吧?我很天才吧?
對吧?對吧?超最強的啦
對吧?對吧?最後五分
抓住機會吧

對吧?對吧?我很天才吧?
對吧?對吧?會變得很強的
對吧?對吧?即使被打倒了
兩人一起也能呼喊奇跡

還不夠不夠不夠!從現在才開始…對吧?

對吧?對吧?我很天才吧?
對吧?對吧?給我好好看著呀
對吧?對吧?確實的
不讓機會溜走

對吧?對吧?我很天才吧?
對吧?對吧?好好的決定了
對吧?對吧?我的目標是
最棒的好位置
決定好了!怎麼樣?很天才吧?


※翻譯後感

通篇胡言亂語的歌詞,怎麼還這麼長…orz
因為丸井講話習慣的關係,這歌詞也顛三倒四的
歌名也是丸井的口頭禪
這首歌的詞曲都是直純寫的
雖然是這麼無厘頭的歌詞,反而更能感覺到愛呢
而且曲調也非常的可愛(HA HA(っ´ω`c)♡)
很有丸井學長的風格( ˘ ³˘)♥

註1:「如球撞鐵柱」會這樣翻是因為這是丸井的絕技,所以對他來說撞鐵柱是好的吧(但是誰會那樣打球啊…)
註2:甘いもん(甜食),也是指天真的人,這裡一語雙關

甜蘋果2012.6.5